Como indio, ¿cuáles son sus sentimientos hacia el ataque de los terroristas de Pathankot, en forma de poema?

Una vez fui patriótico

Amar a mi nación como yo

Y los incidentes como Pathankot.

Me movería a derramar una lágrima o dos

Y derramaría mi corazón en papel.

Garabateando como tiendo a hacer

Mi rabia, dolor y rabia.

Al terrorismo y su brutalidad.

Pero en estos días mientras salgo a caminar.

Veo niños mendigos jugando

Y en lugar de un bate y una pelota.

Llevan gutka y cajas de cerillas.

Una vez en un paseo por la tarde

Estaba cruzando una obra en construcción

Y vi a un niño jugando a la caída.

Desde una altura de tres pisos.

Y mientras tomo mi paseo nocturno.

En los fríos días de enero.

Los veo medio desnudos

Temblando y durmiendo en las aceras.

Y mientras camino a mi oficina corporativa

Me desprecio a mi mismo

Todo lo que hago es producir documentos.

Mientras que muchos pasan hambre de palabras

Hambriento por falta de educación.

Hambriento por falta de compasión.

Porque endurecemos nuestros corazones y nos apartamos.

Saber mendigar es un negocio en estos días

Y cuando leo de terror estos días.

Un pensamiento tonto se desliza en mi mente

Tal vez alguna vez

Un terrorista era un niño.

El realista en mí sabe que tenemos que luchar contra el terror.

Mostrar la palabra nuestro poder para que sepan.

Que nuestro país no es un walkover.

Y nos tomamos represalias para proteger a nuestros inocentes.

Por cada momento respondemos suavemente.

Parece que provocamos otro ataque.

Sé que el mundo está unido para luchar.

Contra el terror y así somos nosotros.

No me malinterpretes, amo a mi nación.

Pathankot me hace enojar

Y me estremezco de ira ante los pensamientos del 26/11.

Yo era un interno en Mumbai entonces

Pero a medida que envejezco, aparece

Mi visión se ha vuelto estrecha

Porque mi corazón es más temeroso.

¿Qué pasará con estos pobres niños mañana?

Gracias por la A2A. Lo siento, no entiendo qué pasa con los espacios entre líneas cuando respondo.

Esta pregunta me recordó instantáneamente a un poema, “Aag Jalni Chahiye” de Dushyant Kumar. Dice así:

हो गई है पीर पर्वत-सी, पिघलनी चाहिए,

हिमालय से कोई गंगा निकलनी चाहिए।

El dolor se ha vuelto como una montaña, debería derretirse,

De estos Himalaya (del dolor), debe surgir el Ganga (línea de vida de los planos Gangéticos) (este dolor gigantesco debe llevar a algo significativamente fructífero).

आज यह दीवार, रदों की तरह हिलने लगी,

र्त लेकिन थी कि ाद हिलनी चाहिए।

Hoy, este muro (de la relación Indo-Pak) tiembla como cortinas,

La apuesta era que los cimientos (del terrorismo) debían sacudirse.

र सड़क र, र गली में, र नगर, हर गाँव में,

ाथ लहराते हुए हर लाश चलनी चाहिए।

En cada camino, en cada calle, cada ciudad, en cada pueblo,

El cadáver debe caminar agitando las manos (contra el terrorismo).

र्फ हंगामा खड़ा करना मेरा मकसद नहीं,

ारी कोशिश है कि रत बदलनी चाहिए।

Sólo crear un furor (culpar a Pakistán), no es mi intención,

Todos los esfuerzos son que, esta situación debería cambiar.

रे सीने में रे सीने में,

कहीं भी आग, आग जलनी ाहिए।

Si no está en mi corazón, al menos en tu corazón,

Donde quiera que haya fuego, pero fuego debería ser encendido.

Jai Hind!

Como respuesta a tu pregunta … Déjame intentar … espero que tenga sentido.

Los jóvenes no deben morir.
Los inocentes no deben llorar ..

Las teorías de guerra, las teorías conspirativas podrían esperar ..
El trabajo del diablo, la sonrisa del rey podría esperar …

Los jóvenes no deben morir.
Los inocentes dejados atrás no deben llorar ..

¿Y si fuera uno de los tuyos?
¿Y si la muerte estaba cerca de ti y cerca?
¿Y si las armas te arrebataran tu rosa?
¿Y si la locura te cierra las puertas?

La política oculta, las travesuras sucias podrían esperar.
Los cambiadores de juego, los traficantes de terror podrían esperar ..

Los jóvenes, los seres queridos no deben morir.
Los huérfanos, los viudos no deben dejar de llorar …

No tengo palabras exactas para expresar mi dolor por este ataque. Durante escribir esta respuesta mi latido es rápido. Sentí la piel de gallina al ver estas fotos –

Estoy pensando en sus familias. Ruego a Dios que los llene de fuerza. Me siento muy triste por esto.

Mira esta foto de familia feliz 🙁

Leí estas líneas en alguna parte –

“उन आँखों की ्दर भी हारे होंगे

जब मेहंदी वाले हांथो ने मंगलसूत्र उतारे होंगे “

La vida no es fácil. No tengo valor para pensar en el dolor que están sufriendo sus familias.

La vida no es fácil. Los patriotas han logrado el martirio. Saludo a estos héroes.

Sentí el dolor aún más cuando golpeó el día en que la gente lo llama mi cumpleaños. ¡Escribí esto para saludar a nuestros valientes y condenar a todos aquellos que están jugando doble juego con Nation – Peace en una mano y Stabbing en la espalda con la otra mano!

¡No pruebes nuestra perseverancia!

Cada vez que te saludamos cordialmente,
Apuñala nuestra espalda y siéntate tranquilamente!
Te lo decimos de nuevo,
para dejar de jugar tu doble juego.

Una mano de amistad, y,
amante de la paz en el escenario mundial,
Pero no tomes esto como nuestra debilidad,
Y, ¡no pruebes nuestra perseverancia!

Nos mantenemos firmes
contra todos tus objetivos atroces.
Deja que esto quede claro en tu cabeza,
Un objetivo más,
y te arrancaremos a
Te dejo en el dolor para siempre no curable!