¿Se disculpa no es parte de la cultura rusa?

De hecho, eso se remonta a la cultura soviética, porque en la URSS la población estaba dividida en “grupos cerrados de personas” formales o informales con su propia dinámica, un “grupo” en un jardín de infantes, una clase en la escuela (los niños soviéticos no escogió una clase por tema, sino que se quedó con las mismas personas que realizan el mismo plan de estudios unificado, el ejército (el servicio era obligatorio) y también la prisión: hay un dicho ruso que dice que “nadie está garantizado desde la pobreza y la prisión”. Los “elementos culturales” de la prisión desempeñan un papel especialmente importante en esa cuestión de “no pedir disculpas”, ya que debido a la naturaleza opresiva del régimen soviético, una cantidad muy importante de personas tuvo que pasar por el sistema penitenciario, donde aprendieron algunas de las formas. y hábitos.

La lógica es que en cualquier grupo o comunidad cerrada, el grupo es superior al individuo y tiene el potencial de oprimirlo, y solo necesita una excusa para hacerlo. Existe una jerarquía, y los miembros del grupo compiten por la posición en esa jerarquía en todo momento, y por lo tanto, una excusa para confrontar a alguien y bajar su posición en la jerarquía nunca pasará desapercibida.

Si una persona dice “lo siento”, él o ella “se declara culpable” por algo, y si ese es el caso, la infracción debe ser “compensada”. “Así que eres culpable? Entonces me debes una. Y dado que el resto del grupo se adhiere a la misma lógica, ahora existe la posibilidad de que una persona rechace o evite la responsabilidad impuesta por lo que hizo porque la presión de los pares lo hace imposible, si uno rechaza una reclamación de “compensación”, es una violación. del “código”, y un violador muy pronto se convierte en un paria social sin derechos.

Si no dice “lo siento”, no se someta a tales “amenazas” y posibles problemas por completo. Por supuesto, no es probable que ocurran tales problemas en la actualidad, especialmente en un entorno profesional, sin embargo, no pedir disculpas se ha convertido en una “cosa de la cultura” y simplemente sucede de forma natural. Entonces, las personas no dicen “lo siento”, no porque quieran parecer fuertes, sino por el miedo subconsciente de las consecuencias de “declararse culpable”.

De lo contrario. Cada año en primavera, los cristianos ortodoxos prestaron durante 40 días, es el momento de la Gran Cuaresma antes de la Pascua.

Y cada domingo, el día anterior a la Cuaresma, mi madre me envía una disculpa por todo lo que pudo haber hecho durante todo el año. Por lo general le digo que no hay nada de qué disculparse (y estoy seguro de eso), pero ella sigue disculpándose de todos modos.

Es una tradicion El día antes de la Cuaresma es Прощенное Воскресенье (La disculpa del domingo 18 de febrero de este año). Durante siglos, en Rusia, las personas piden disculpas a amigos y familiares antes de ir a prestar.

Pero todavía hay una razón detrás de su pregunta. En muchos casos, una disculpa es percibida como algo con lo que pierdes la cara. Si te disculpas, admites tus errores y, por lo tanto, debilitas tu posición.

La cultura de salvarse la cara es un gran problema para las naciones del este (no olvide que Rusia es un país medio asiático). Así que la mayoría de nosotros, especialmente los hombres, preferimos defender lo que hicimos sin importar qué.

Al mismo tiempo, cuando tratas con extraños, puedes escuchar y decir muchas palabras educadas de costumbre: Gracias, ¿Podrías, disculpa, etc. ? En este sentido, no somos diferentes de cualquier otra nación europea.

Esta mañana estaba conduciendo y un oficial de la policía de tránsito me detuvo para una inspección de documentos de rutina. Y el chico fue super educado, me impresionó. Si nuestra policía puede cambiar, entonces todo es posible.

hmm, ¿puedes dar más detalles? ¿Dónde estás cuando estás teniendo estas interacciones?

Nací en Rusia, viví en Moscú durante 16 años y luego me mudé a Estados Unidos. Recuerdo que una vez que estaba en una atracción turística donde había gente china o japonesa que se topó con mí con bastante fuerza, probablemente por accidente, pero creo que también fue deliberada: básicamente me apartó para dejar paso a él mismo. Sentí que fue extremadamente grosero y el hecho de que sentí que se hizo parte intencionalmente solo se agregó a la gravedad de la ofensiva. Miré al chico que esperaba y esperaba una especie de disculpa, pero nunca llegó. El chico continuó como si nunca hubiera existido. Viniendo de la cultura rusa / americana, pensé que era bastante grosero. No dije ni hice nada porque pensé que era una cuestión de cultura y seguí adelante con mi vida en ese momento (excepto que recordé todo este incidente … posiblemente para volver a contarlo aquí, jeje).

He estado viviendo en los EE. UU. Durante más de 16 años después de Rusia, por lo que mi conocimiento de la cultura rusa puede faltar en este sentido. Pero, sin embargo, no me parece algo que hagan los rusos (no se disculpa), por lo que es posible que necesite más información sobre interacciones específicas.

Los rusos suelen ser educados, pero tal vez a su manera. es decir, el inglés generalmente usa cosas como “por favor” y “gracias” con más frecuencia. es decir, si atraviesas un drive-through, siempre escuchas “ten un buen día”, etc., cortesía verbal, incluso si realmente no lo dices con sinceridad en el fondo (de una manera cálida, sincera y personal). Es una parte de la cultura estadounidense. La cortesía es como parte de un trabajo: los empleados deben decir “por favor” y “gracias”. La cortesía estadounidense también es una característica del idioma, donde los transeúntes en la calle dirán por favor y agradecerles durante ciertas interacciones.

Rusia no tiene el mismo tipo de cortesía verbal (nominal / acostumbrada) que tiene la cultura estadounidense. No oirás mucho por favor y gracias en un discurso informal en ruso. No porque los rusos sean groseros, simplemente no es una cultura educada de costumbre. Tal vez eso es parte de lo que te refieres.

¿Es posible que los rusos con los que te encuentras no conozcan suficiente inglés para verbalizar una disculpa? Si mi abuelo se encontrara contigo, probablemente él no diría nada porque sabe que no estás hablando ruso, y tiene un conocimiento casi nulo del inglés. Probablemente murmuraría algo en el mejor de los casos, y seguiría su camino. O mirarte severamente en una confusión momentánea, y luego sigue caminando. Él no sabe cómo interactuar con usted, por lo que para él, usted está en algún nivel “no real”. Él no puede hablar contigo, y tú no puedes hablar con él. Seguramente podría ver esto como grosero por tu parte, pero en realidad sería una desventaja cultural y de lenguaje e incluso de percepción por parte de mi abuelo.

Así que sí … .. .. no estoy seguro de qué más decir.
Tal vez los rusos con los que se está reuniendo tienen algún tipo de rencor contra usted, o la cultura o círculo social en el que se encuentra … no puede pensar en otra cosa.

Salvo por algunas cosas culturalmente mal entendidas, los rusos deberían poder decir o murmurar “Lo siento” cuando hacen algo que es reprensible por accidente.

¿Se disculpa no es parte de la cultura rusa? ¿Se disculpa un signo de debilidad en la cultura rusa o algo así?


¿Estás seguro de que esos colegas ruso-americanos son realmente rusos? El idioma inglés llama a cualquiera de la antigua URSS como “ruso”, ya sea checheno de origen musulmán, judío o budista Buryat o ruso étnico real con raíces cristianas ortodoxas. La ética rusa se basa históricamente en el cristianismo ortodoxo, donde la confesión y el remordimiento son el núcleo espiritual central de la tradición. Entonces, ¿puede ser más específico cuáles eran esos “amigos rusos-americanos”? Por ejemplo, en el islam, el orgullo religioso es nula y ex soviets que es probable que los chechenos étnicos o los tatars se disculparan menos que los estadounidenses, los judíos soviéticos (y la mayoría de los llamados “rusos” en los EE. UU. son judíos ex soviéticos que emigraron en los años 1970-1990 cuando solo los judíos tenían permiso para emigrar de la URSS) así que esos judíos son en su mayoría ex soviets de tipo ateo sin una verdadera herencia ortodoxa rusa y su actitud puede ser un pragmatismo más soviético que no aceptaba obertones religiosos de remordimiento, confesión, corazón humilde del cristianismo ortodoxo.

En general, la respuesta es la siguiente: disculparse y arrepentirse son incluso MÁS características rusas que americanas, pero es si se trata de rusos étnicos reales, no de ex-soviets de diversos orígenes étnicos o representantes de otros grupos étnicos no cristianos. culturas existentes en la Federación Rusa a las que ustedes llaman erróneamente “rusas”.

A los rusos se les dice desde el momento en que pueden gatear que son mejores que todos los demás. Que entre todas las naciones solo la nuestra es justa y nuestra forma de vida es la única manera “correcta”. Entonces, ¿por qué nos disculpamos con alguien por algo? Llamamos a este concepto

Excepcionalismo !!!

Oh, espera, no somos nosotros …

….Lo siento por eso.

Eso es realmente nuevo para mí. Es educado disculparse si es necesario. No todas las personas son educadas. ¿Pero parece que tus colegas probablemente no ven la causa de la excusa? Eso podría ser porque las culturas son diferentes. Como mencionó Chris, ¿podría por favor dar más detalles?

Los rusos dicen izwinitje (извините).
Eso se escucha todo el tiempo en Rusia.
Significa perdon por eso o disculpe.

No estoy de acuerdo con eso. Si tienes una forma dictatorial de hacer que alguien se disculpe, nadie se disculpará. Pero si utilizas la bondad y la humanidad con la persona que hizo algo mal, definitivamente te pedirá disculpas. Tengo tal experiencia con algunos rusos que conocí en nuestro país en un proyecto de energía