¿Hablar diferentes idiomas o saber más de uno altera la forma en que piensa y procesa las cosas?

Gracias por la A2A.

Creo que las personas que son verdaderamente bilingües o políglotas te dirán que son personas diferentes para cada idioma que conocen. Todavía no conozco lo suficientemente bien el checo como para decir que soy verdaderamente bilingüe. Pero voy a dar mi opinión sobre este tema por lo que vale.

Yo diría que desde que aprendí checo, la forma en que llego a las conclusiones ha cambiado, pero atribuyo esto a vivir en una cultura diferente en una parte diferente del mundo, donde las personas no han tenido ni tienen las mismas libertades y oportunidades que conocí y disfruté en los Estados Unidos, en lugar de conocer checo. Comprender cómo piensan los checos me ha ayudado a ver el mundo a través de sus ojos y eso me ha cambiado. Sin embargo, creo que realmente no sería capaz de ver las cosas a través de sus ojos sin saber su idioma.

Algunos ejemplos de cómo he cambiado:

En general, los checos son escépticos naturales. Me he vuelto un escéptico, algo que no era cuando nos mudamos aquí. Veo eso como algo positivo. Puedo decir que ya no soy un individuo crédulo. Solo porque tal y como se dice no significa que sea verdad. Reviso un asunto cuando se declara como un hecho o si parece cuestionable.

A los checos les gusta mantener un perfil bajo. Para no sobresalir como un pulgar dolorido cuando estoy fuera de casa, he adoptado este comportamiento en situaciones públicas. Esto significa que me muevo y hablo lo más silenciosamente posible para atraer la menor atención hacia mí. Mi razón para ello, tal vez similar a la de un checo, no quiero que nadie me encueste o me juzgue por mi nacionalidad. En general, los estadounidenses son súper fáciles de distinguir en una multitud: ropa, peinado, tamaño de la cabeza *, gestos, volumen de voz. Lo tomo como un cumplido que he logrado mezclar cuando alguien no puede adivinar de dónde vengo simplemente mirándome o escuchándome hablar checo.

En conclusión, para mí, saber un segundo idioma ha tenido un impacto en la forma en que pienso y proceso las cosas porque se usa como un vehículo para conocer la mentalidad checa.

* No hay mucho que pueda hacer con el tamaño de mi cabeza. 🙂

Habiendo hablado varios idiomas (la respuesta de Terry Webster a ¿Cuál es más fácil, español o francés?), Puedo asegurarle que hace una diferencia.

Ayuda a un políglota a ser menos crítico porque SABES que las diferencias no significan automáticamente malas . Esto es especialmente cierto si una persona ha vivido en varios países; simplemente no tienes forma de rechazar lo que es diferente porque es diferente. Estar expuesto a diferentes culturas durante un período lo suficientemente largo como para ser afectado por ellas, amplía los horizontes de una persona.

Si lo hiciera a mi manera, todos vivirían en un país nuevo que no hable su lengua materna durante al menos un año, cada diez o quince años aproximadamente. Me imagino que eso eliminaría muchos prejuicios de mente pequeña.

Sí, esto se conoce científicamente como la Hipótesis de Sapir-Whorf.

La relatividad lingüística – Wikipedia

Hablando desde la experiencia personal como un bilingüe de dos idiomas completamente diferentes, puedo testificar que no pienso exactamente de la misma manera en diferentes idiomas. No significa que pueda formar y expresar una idea en un idioma, pero no en el otro, significa que ciertas ideas se pueden expresar muy fácilmente en un idioma mientras que en el otro son incómodas. Esto hace que sea más fácil pensar de una manera determinada en un idioma y con menos fluidez en otro.

Pequeño ejemplo:

En Indonesia, la relación entre hermanos se define primero y principalmente por antigüedad, mientras que en inglés lo es por género. Esto significa que desde una edad muy temprana, los indonesios están condicionados a enfatizar la antigüedad, mientras que los angloparlantes enfatizan el género.

Pensemos en las palabras como formas y tamaños. Un idioma consiste en círculos de diferentes tamaños, mientras que el otro se compone de cuadrados de diferentes tamaños. Puede componer una imagen grande del mismo objeto básicamente (como un elefante), pero el resultado final no sería idéntico.

Sí definitivamente. Cuando conoces otro idioma, se abre un mundo de información completamente nuevo: simplemente obtienes acceso a cosas que no tenías antes. Cuantos más idiomas hables, más sabes sobre el universo.