Una carta abierta a PM Modi
De un erudito ordinario de Kashmiri
Respetable señor,
Este es Ajaz Ahmad Lone, un erudito posdoctorado en la Universidad de Cachemira. Señor, estoy escribiendo esta carta desde el valle bañado en sangre que ha perdido sus cincuenta jóvenes y donde miles sufrieron heridas desde los últimos quince días.
El valle se ha convertido en una guarnición, donde las madres y las hermanas gritan y gritan por la pérdida de sus seres queridos, donde el ‘monstruo’ llamado fusilero atrapó las miradas de más de sesenta jóvenes, donde sus fuerzas de seguridad no han dejado de piedra sin remover para crear una atmósfera de caos, donde las atrocidades no disminuyen continuamente en las personas locales de Cachemira, donde los medios electrónicos indios han creado una atmósfera de prejuicio y prejuicio contra todos los cachemires locales al retratar el momento actual como una obra de separatismo.
Es posible que haya visto por sí mismo el tsunami de personas en la procesión funeraria del militante asesinado Burhan Wani, que a su vez representa los hechos evidentes que quiere un gobierno de Cachemira local para su gobierno. Es pertinente mencionar aquí que los separatistas no llamaron a una multitud tan numerosa de la noche a la mañana para una procesión tan emocional.
Desafortunadamente, su medio está brindando más cobertura al lanzamiento de películas de Bollywood como ‘Kabali’ de Rajnikanth y ‘Sultan’ de Salman Khan. Tres muchachos dalit fueron golpeados por la mafia y los medios de comunicación indios se volvieron locos, pero cuando las fuerzas de seguridad mataron a cientos de cachemires, sus medios de comunicación se volvieron muertos, como si nada hubiera sucedido.
Los jats en Haryana destruyeron la propiedad por valor de miles de millones de rupias y saquearon a las autoridades estatales con protestas volátiles y violentas, pero las bolitas y las balas no se usaron allí. Déme un ejemplo de un estado en la India donde los manifestantes pacíficos enfrentaron la ira de balas y perdigones.
Señor, con gran respeto y honor, me gustaría informarle de que es hora de que usted y su gobierno aborden los sentimientos y las emociones de las personas de Cachemira locales. Pandit Kalhan en su obra maestra ‘Rajtarangni’ ha escrito: “No se puede ganar a las personas de Cachemira mediante la guerra y las atrocidades, pero se puede ganar con amor y simpatía”. Pero, señor, diferentes gobiernos de su país en el pasado hicieron lo contrario a esto. . En lugar de amor y simpatía, usaron la fuerza y la violencia para reprimirlos. Han estado jugando con las emociones y sentimientos de la gente común desde las últimas décadas. Señor con el mayor respeto y honor, tiene que tener en cuenta una cosa, que Cachemira no tiene que ver con sus tierras fértiles, hermosas montañas, praderas serenas, pastos verdes, hermosas estaciones de montaña y zonas económicas especiales, sino su población existente de seres humanos también, que han sido descuidados por su país de vez en cuando y considerados como extranjeros.
Señor, sus medios de comunicación le han dado diferentes nombres a un luchador por la libertad de Cachemira: un terrorista, matones, secuaces pakistaníes, mafiosos, etc. Pero déjame decirte que, después de pasar por la historia de la India, llegué a saber que tu país estaba sometido a los poderes imperialistas y tus antepasados lucharon por la liberación de tu país. Balgangadhar Tilak ‘Lokmanya’, Subhash Chandar bose, Bhaghat Singh, ¿quiénes eran? Terroristas o luchadores por la libertad. Eran luchadores por la libertad. No podemos etiquetarlos como terroristas. Eran luchadores por la libertad como los luchadores por la libertad de Cachemira. Lucharon por el honor y la liberación de su país. Ellos inspiraron a millones en todo el mundo y uno de ellos está escribiendo esta carta.
Estimado señor, varias veces desde 2008, cuando comenzó el nuevo ciclo de violencia en Cachemira, he visto bailar a la muerte en los caminos de Cachemira. Vi cada intento de atrocidad contra la gente común de Cachemira, ya sea social, económica, educativa, cultural o política, las consecuencias de esas atrocidades son evidentes en el escenario actual. La gente en Cachemira está muriendo de muerte silenciosa, pero su fuerza de voluntad no ha sido abolida. Puedes encerrarlos, pero no su determinación de luchar hasta la última gota de su sangre. A pesar de que recientemente me otorgaron un doctorado y una beca de postdoctorado en algún instituto de investigación reputado, permítame informarle si la situación sigue siendo la misma y el asesinato continúa a manos de sus despiadadas fuerzas de seguridad, el día no está muy lejos. Ver el arma en manos de todos los jóvenes educados de Cachemira. Mientras mis hermanos y hermanas son asesinados y mi valle está muriendo silenciosamente, quiero condenar a este grado y compañerismo; más bien me siento orgulloso de unirme al régimen de Burhan Wani y luchar contra la crueldad de las fuerzas de seguridad.
Estimado señor, toda la Cachemira en la actualidad está en caos, confusión, angustia y miseria. Un hermoso lugar se ha convertido en una hermosa prisión, donde puedes encontrar hermosas montañas pero no hay comida para los niños, donde puedes encontrar pastos verdes pero no hay medicamentos para pacientes enfermos, donde puedes encontrar ministros sentados en sus acogedoras habitaciones y masas comunes que mueren. Con hambre y servidumbre. Señor, siento que es mi humilde deber informarle sobre la sombría situación del valle a través de esta carta, pero, al mismo tiempo, temo que mañana pueda ser arrestado por mi derecho a expresarme. Veamos en qué dirección sopla el viento. Les escribo esta carta como jóvenes educados comunes de Cachemira. Espero que su gobierno reconozca las opiniones y emociones de las personas comunes de Cachemira y les permita vivir en una atmósfera pacífica.
Escrito por: Ajaz Lone.