Siendo un indio del sur, y con una tez delgada y oscura, nunca me confundieron con ser de Pakistán.
Pero, hubo muchos casos en los que confundí a los pakistaníes con los indios. Hubo un caso en el que un taxista me dijo algo que nunca podría olvidar.
En general, la mayoría de los pakistaníes tienen hábitos, comidas, estilo de hablar y se parecen a los indios del norte, la gente de Karachi se parece mucho a Mumbaikars, Punjab es Punjab en ambos lados.
Hay un caso que me encontré con un chico en un Taxi en Jeddah, estaba ocupado buscando direcciones en la nueva ciudad de Navigon.
- ¿Por qué estoy ignorando a todos en la escuela?
- Cómo hacer frente a la pérdida de un sueño.
- Cómo cambiar las cosas
- ¿Existe alguna definición exacta de bueno / malo / correcto / incorrecto en la sociedad actual?
- Cómo saber si tu mente subconsciente quiere decirte algo.
Él: Bhaijaan, kahan se ho? (Hermano, ¿de dónde eres?)
Yo: Karnataka!
Él: Aapke yahan parhai acchi hoti hogi na? (La educación es buena por allí, ¿verdad?)
Yo: Ji haan! Aap kahan se ho? (¡Sí! ¿De dónde eres?)
Él: Aapko kya lagta hai? (¿Qué piensas?)
Yo [Adivinando de su estilo de Urdu] : ¿Lucknow?
Él: Ji nahi, Islamabad se! (¡No! Desde Islamabad)
Yo estaba en silencio.
Él: Waise aap ek lihaz se sahi hai, Khandani Lucknowi hai zumbido! (Tenías razón en un sentido, nuestro linaje es de Lucknow)
Estaba tratando de coleccionar palabras para mantener la conversación, y él dijo algo que me asombró,
“Bhai, roti ke do tukde karne pe maza nahi badalta”
(Hermano, rompe un pan en dos mitades, todavía tendrá el mismo sabor)
Originalmente: la respuesta de Asim Mohammed a ¿Cómo es ser un indio confundido con un paquistaní o viceversa?