¿Cómo puedo mejorar hablando una lengua extranjera?

Sugiero obtener las mejores películas que te gustan, tanto en tu idioma materno como en el idioma que planeas aprender. Si está aprendiendo el idioma desde cero, puede comenzar con películas dirigidas por niños con algún interés de adultos, como Toy Story.

Además, obtiene de Internet los subtítulos de esa película, tanto en su lengua materna como en el idioma que está aprendiendo. Esos archivos tienen la extensión .srt pero no son más que texto sin formato, por lo que puede abrirlos con el Bloc de notas o un lector de texto simple similar.

Puede ver las películas en su computadora portátil / tableta o en su televisor. En ambos casos, las películas deben verse sin subtítulos activados, ya que los subtítulos en la pantalla absorben demasiada atención. Si ve las películas en su computadora portátil o tableta, necesita tener instalado un reproductor de video (SMPlayer y VLC son gratuitos y son buenos candidatos).

Ahora tiene que seguir esta secuencia: (N = nuevo idioma que está aprendiendo, M = su idioma materno)

1 – Mire la película en M tantas veces que necesite casi memorizar las conversaciones y entender completamente la historia.

2 – Mira la película en M y lee los subtítulos en N mientras la ves. Si está viendo la película en su televisor, toma su computadora portátil / tableta / lector de libros electrónicos / teléfono móvil y abre el archivo .srt de texto sin formato que contiene el texto de los subtítulos en N con el Bloc de notas. Si ve la película en un reproductor de video en su computadora portátil / tableta, simplemente divida la pantalla para que el reproductor de video ocupe su mitad superior y el Bloc de notas con el archivo .srt abierto permanezca en su mitad inferior.

3 – Ahora vea la película en N y lea los subtítulos en M mientras la mira.

4 – Ahora vea la película en N y lea en voz alta cada oración del texto de los subtítulos en N, como si estuviera jugando el rollo de cada personaje. Tendrá que detener y reiniciar la película frase por frase.

5 – Ahora vea la película N y traduzca cada frase a M. Revise la traducción con el texto de los subtítulos en M.

6 – Ahora mire la película en N y escriba cada oración en N. Revise su ortografía y gramática con el texto de los subtítulos en N.

7 – Ahora mire la película en M y traduzca cada oración en N diciendo en voz alta. Consulta la traducción con el texto de los subtítulos en N.

8 – Finalmente, vea la película en M y traduzca cada oración y escríbala en N. Verifique la ortografía y la gramática con el texto de los subtítulos en N.

Obviamente, debe repetir cada paso tantas veces como sea necesario para aprender a hacerlo bien antes de seguir con el siguiente paso.

Desafortunadamente, no hay una respuesta universal en cuanto al “método más efectivo”. Siempre tienes que averiguar qué funciona mejor para ti. Por ejemplo, actualmente estoy aprendiendo chino, ruso, alemán y francés, y aprendo chino más rápido que esos otros idiomas. ¿Por qué? Simplemente porque estoy más interesado en el chino. Aprendo todos los días, escucho música china, busco el diccionario cada vez que hay algunos caracteres / palabras con los que no estoy familiarizado, trato de aplicar lo que acabo de aprender en una conversación con mi amigo (que es bilingüe, así que cambiamos al azar de un idioma a otro).

Practica, practica y practica. No hay manera de engañar a eso.

Lea todo lo que pueda en ese idioma y mire programas de televisión o informes de noticias en ese idioma, puede comenzar con los subtítulos y luego desactivarlos; también puede intentar escuchar música.

Empecé a aprender inglés en la escuela a los 10 años, recuerdo que tenía entre 12 y 13 años viendo “Friends” con mi madre y, de repente, los subtítulos se atascaron, pero a pesar de eso seguí entendiendo.

Vendrá a ti. ¡Dale un año más y ni siquiera te darás cuenta en qué idioma hablas! Las palabras vendrán más rápido si lees más. Lee buenos libros en ese idioma.

Siempre repita en voz alta. Encuentre conferencias o películas en YouTube y repita en voz alta los interesantes fragmentos de conversación. No lo haría para cada oración, porque se vuelve aburrida, pero varias veces que decidas, detén la película y repite una oración a la misma velocidad. Intenta entender el ritmo. Cada idioma tiene su propia pequeña canción.

Sea voluntario en la comunidad hablando ese idioma una vez a la semana si vive en una gran ciudad. También podría ser voluntario un guía turístico. Encuentra amigos que puedan hablar contigo.

Oído por casualidad en una calle en el centro de Manhattan:

“Oye amigo, ¿cómo llego al Carnegie Hall?”

“Práctica práctica práctica.”

Lo mismo ocurre con las lenguas habladas, ya sea extranjera o su lengua materna. Aprender idiomas, como aprender música, requiere repetición y práctica regular.

Ah, y deja de traducir en tu cabeza. Aprende a pensar en tu idioma de destino.

Dependiendo de donde vivas, puedes encontrar grupos de conversaciones. Busque grupos de conversación en inglés (u otro idioma) cerca de (su área) Si es posible, únase a estos.

Use actividades de bridge y práctica guiada para modelar estructuras de lenguaje para sus estudiantes.

Lea extensamente en el idioma que está enseñando e incorpore los eventos actuales en su enseñanza como pueda.