Si estás en las principales zonas turísticas, no saber español (o catalán, vasco, galaciano o valenciano) no es un problema. En general, puede hablar en inglés a personas de la industria turística o averiguar qué necesita del contexto. Ayuda que el español sea un idioma basado en el latín, y aproximadamente el 40% de las palabras en inglés tienen raíces francesas. El francés es otra lengua latina. Hay una serie de falsos amigos, pero este poco es una gran ayuda para entender lo que está pasando.
Los lugares más altos son mucho más propensos a tener hablantes de inglés. En Madrid, también es probable que encuentres que pueden alojarte en chino y árabe si les avisas cuando reservas cosas. Es casi seguro que los hoteles hablan inglés, excepto en las zonas más rurales que se adaptan prácticamente al público español.
Encontrarás en los museos que generalmente están firmados decentemente, por lo que es obvio cuánto cuestan las cosas. No hay que preocuparse por el español. Es posible que no tengan recorridos en vivo en inglés (a menos que esté pasando por una empresa de viajes), pero deben tener mapas y una guía en inglés. Las guías de audio tienden a ser 50/50 en mi experiencia. Las guías en inglés pueden ser un poco más limitadas que las españolas, pero en general deberían ser buenas.
Comer en áreas más turísticas es generalmente bastante fácil con el inglés. Muchos lugares pueden anunciar que tienen menús en inglés con pequeñas banderas británicas. Para los platos españoles, estas descripciones pueden ser … Un poco raras una vez que esté familiarizado con la cocina española. Cocido, Paella, Croquetas, Migas. Oye Es útil mirar algunos libros de cocina para tener una idea de algunos de los platos locales. De esa manera, cuando vea los tableros de menús en español, podrá tener una mejor idea de qué es realmente qué. He visto migas descritas como “migas de pan con huevo frito”. No es necesario que hagas esto, pero te ayuda comer mejor y poder comer comida española más auténtica.
- ¿Debo dedicarme al diseño de interiores y crear y construir ideas intrínsecas, en las que soy “bueno”, o un MBA, que es algo que quiero hacer?
- ¿Cuál debería ser la cosa ociosa para hacernos darnos cuenta de que la vida es mucho más difícil para algunas de las otras personas desafortunadas que nosotros? Estoy preguntando esto porque creo que mi vida es dura
- ¿Cuál es la mejor manera de enseñar a un niño a estudiar?
- ¿Cuál es el mayor desafío para comprender la biología de una mente consciente y luego replicarla en una máquina?
- ¿Qué pensamiento único puede transformar tu vida?
Pero de lo contrario, los menús en inglés cuando estén disponibles deberían hacer el truco Se puede pedir a las principales marcas de cola en lugar de decir “cola”. “¿Pepsi? / ¿Coca Cola?” Si te gusta el vino y has aprendido algo de italiano o francés porque, vino, puedes pedirlo fácilmente. También puede preguntar si tienen ciertos tipos de alcohol basados en marcas. Mahou es la cerveza local. La Rioja es el buen vino local más común de España. Si te gusta la pasta y sabes las palabras italianas, de nuevo, eres bueno. Las palabras generalmente tendrán sentido. Linguini, fettuccine, alfredo, lasaña. Fácil de entender. Hay algunos lugares mexicanos para comer, y si te gusta la comida mexicana, hay algunos lugares donde descubrir el menú también debería ser factible.
Si estás en ciudades más grandes y te sientes abrumado, puedes encontrar lugares que son muy estadounidenses en su esencia. Starbucks, Costa Coffee, KFC, Steak N Shake, Dunkin Donuts, McDonalds, Taco Bell, Burger King, Metro. Esto hace que sea fácil de entender. Menús con imágenes y contexto que puedes entender.
En caso de duda, apunta al elemento del menú o usa los dedos para los números. Hablo lo suficiente en español para poder arreglármelas en España, pero incluso así a veces necesito recurrir a señalar o levantar los dedos para evitar confusiones. (Tuve algunos fallos espectaculares cuando probé mi español temprano. Chocolate. Chai Tea Latte. Menú Se ve cuando estaba tratando de decir Menú Tres).
Vale la pena mencionar al azar sobre el tema de la facilidad de comer fuera solo en inglés en España: hacen una sugerencia aquí. 0% por servicio de mierda. 10% por servicio bastante bueno. 15% por el más excelente servicio. 10% es la norma.
En cualquier caso, cuando salen a comer si te ven confundido con el idioma, muchas personas que hablan algo de inglés simplemente cambiarán a inglés. Esto es para facilitarte las cosas o para que puedan practicar su inglés. Ocurre incluso en lugares menos turísticos. Hice un pedido en un centro comercial local en Madrid más para los locales (Vaguada) y tuve algunas conversaciones donde hablo exclusivamente español y hablan inglés básico, y luego corregimos la gramática de cada uno. 🙂
La frase que es más útil saber es “¿Habla Inglés?” Eso es “hablas inglés?” A menudo es mejor preguntar como una forma de cortesía a menos que, desde el contexto, hablen inglés. Otra frase útil para saber es “No comprendo”. Eso es “no entiendo”. También creo que “Aseos / Baños” es otra palabra simple para tener en su limitado arsenal. Eso es aseos / baños. Luego puede señalar y parecer confundido y las personas apuntarán en la dirección correcta.
De lo contrario, no debería ser un gran problema viajar en España sabiendo poco español. Diviertete. España es un país maravilloso para visitar. 🙂