Lo que necesita es sumergirse en un entorno en el que solo se hable ese idioma y en el que tenga que usar ese idioma para comunicarse y ser comprendido. No es una cuestión de práctica, sino de necesidad.
Explicaré lo que quiero decir con el uso de mí mismo como ejemplo. Mi idioma nativo es el español, pero el idioma de mi familia es el italiano, así que hablo ambos con fluidez como nativo. No es nada de lo que estar demasiado orgulloso, ya que los niños aprenden idiomas todo el tiempo, aparentemente sin esfuerzo. En el caso del inglés lo aprendí porque necesitaba tener acceso y comprender la enorme cantidad de información (libros, tanto científicos como de ficción) fácilmente disponible en ese idioma y no tan fácilmente disponible en los otros dos idiomas que ya conocía (hoy en día la situación ha cambiado para mejor, pero el inglés sigue siendo el idioma de la ciencia en su mayor parte). Así que tomé cursos en mi escuela desde los 8 años, tanto obligatorios como opcionales. Cuando llegué a la universidad, podía leer y escribir inglés muy bien; Incluso pude entender y seguir el inglés hablado razonablemente bien (aunque tuve que prestar atención y no distraerme), pero mi acento era atroz y tropecé y murmuré demasiado.
Eso no cambió hasta que pasé 4 años trabajando en EE. UU. En una empresa de ingeniería. Tuve que hablar, entender y ser entendido 24/7, sin parar. No conocía a nadie más que hablara español o italiano, así que tuve que usar el inglés todo el tiempo. Los programas de televisión o las películas solo estaban disponibles en inglés, sin subtítulos. Estaba totalmente inmerso tanto en la cultura como en el idioma, para todo.
Poco después comencé a notar que mi inglés hablado estaba mejorando, con menos “uhm” y “ah” y otras muletas lingüísticas. Mis compañeros de trabajo y amigos también lo notaron, y me felicitaron. Se sintió muy bien. Y solo ha mejorado desde entonces. Hoy en día puedo escuchar y entender los programas de inglés sin esfuerzo, incluso mientras hago otra cosa o cuando hablo con alguien en español o italiano. Me siento verdaderamente multilingüe. No tomó mucho tiempo (unos pocos años de vivir y trabajar); Tampoco requería más estudios de los que ya tenía. Se requiere “inmersión”; me obligaba a sentir que tenía que “hacer o morir”; y, en particular, me exigía que no tuviera recursos sociales o familiares para escapar a un lenguaje más fácil y cómodo para mí.
- ¿Cuál es la diferencia entre psicología y economía?
- ¿Cómo se convierte el odio en una completa indiferencia?
- ¿Las personas que traen recuerdos dolorosos durante la terapia a menudo se sienten emocionalmente agotadas durante horas después?
- Cómo expandir la conciencia neuropsicológica de mis niños pequeños con juegos o desafíos
- ¿Por qué es que algunas personas creen que una persona tiene “sentido común” o “inteligencia de libros” pero esa persona no puede tener ambas cosas?