¿Qué es un oxímoron para la salud mental?

¿Por qué asumimos que las nociones occidentales de psiquiatría se traducen a otros entornos ?, pregunta Derek Summerfield.

Una cosa notable acerca de la psiquiatría es que su objeto principal, lo que se conoce como trastorno mental, permanece indefinido. Las categorías de barra orgánica, los trastornos mentales no son hechos de la naturaleza sino síndromes improvisados, con psiquiatras como los zapateros. Dado que los trastornos mentales también se basan en la cultura occidental, ¿cómo se traducen a entornos no occidentales? 1

¿Los métodos que identifican la depresión en España identifican lo mismo en Sudán? La Organización Mundial de la Salud ha estado describiendo la depresión como la carga más grande de todas las enfermedades a nivel mundial 2, lo cual es una afirmación extraña y un testimonio de los peligros de ver una categoría psiquiátrica como si fuera una enfermedad como cualquier otra enfermedad. ¿Es la depresión realmente más onerosa que el SIDA (actualmente 34 millones de casos, con 1,8 millones de muertes en 2010), la tuberculosis (8,7 millones de casos nuevos en 2010, con 1,4 millones de muertes), o la malaria (216 millones de casos en 2010, con 665 000 muertes) ?

Una disciplina emergente titulada “salud mental global”, respaldada por la OMS, el Instituto Nacional de Salud Mental de EE. UU.

No estoy seguro de entender tu pregunta. Un oxímoron es cuando los términos contradictorios aparecen juntos. Algunos ejemplos:

  • Militar inteligente
  • Camaron Jumbo
  • Político honesto
  • Quemadura por congelamiento
  • Parada de rodadura
  • Payaso triste

Y así. Si está buscando un oxímoron relacionado con la salud mental, creo que estoy a la altura. Tal vez…

No, no lo soy. Porque mientras las enfermedades mentales tienen síntomas definidos, cada persona experimenta esos síntomas de la misma manera. Sufro de depresión como lo hace Eeyore. Se podría decir “un Eeyore exaltado”, pero eso es menos de un oxímoron, y más de un cambio de carácter.

Sin embargo, es divertido pensar en esto. Si se me ocurre algún oxímoron de salud mental, volveré y editaré esta publicación.

En holandés: hij / zij es gewoon gek. Traducido: él o ella está normalmente loco, la transición no funciona, porque debes decir que está loco y eso no es un oxímoron.