¿Debo mantener un apodo porque la gente no puede pronunciar mi nombre, verdad?

Creo que está bien usar un apodo cuando tu nombre es difícil de pronunciar en otro idioma. No se trata de “occidentalizar”, ya que puede ocurrir en cualquier idioma. Cada idioma tiene su propia fonología (lista de sonidos y reglas para usarlos), y muchas personas tienen dificultad para pronunciar nombres u otras palabras que no siguen las reglas fonológicas de su idioma.

Cuando estudié japonés, mi nombre en la clase era “Hezaa”, porque así es como “Heather” se convierte cuando lo pronuncias utilizando la fonología japonesa. Si alguna vez voy a Japón, esperaría ir por “Hezaa” y no por “Heather”. No me importa si alguien piensa que estoy “orientalizando” mi nombre.

En la clase de polaco, pasé por “Wioleta” porque “Heather” no termina con “a” como los nombres femeninos polacos, por lo que no encaja con los finales gramaticales regulares que se usan en polaco. A mis suegros realmente no les gustó mucho este nombre, y probaron varios nombres diferentes para mí. Al final, decidieron llamarme Heather y ni siquiera sé qué hicieron con los finales gramaticales. Pero les dejé eso a ellos; Estaba feliz de usar un nombre polaco para su conveniencia.

Acortar “Salman” a “Sal” no me parece un gran cambio. Es como “Bill” para “William” o “Dan” para “Daniel”. No tendrías que cambiar tu nombre en ningún documento ni nada. Solo dígale a la gente: “Puede llamarme Sal”. Las personas que prefieren llamarlo Salman pueden seguir haciéndolo.

Parte de lo que he escrito aquí es muy similar a lo que escribí en la respuesta de los usuarios de Quora a: ¿Es descortés insistir en que la gente pronuncie su nombre correctamente cada vez que lo dicen? Soy un estudiante indio que recientemente vine a Estados Unidos y la gente a menudo pronuncia mal mi nombre. ¿La gente siente que estoy siendo pretencioso / grosero?

Ojalá supiera cómo lo pronuncias correctamente y cómo las personas lo están destrozando. ¿Te molesta mucho la mala pronunciación? ¿Suficiente para que corrijas los parlantes? Y si lo haces, ¿esa gente todavía se equivoca?

Si lo ves como un gran problema, especialmente en la escuela o los negocios, un apodo podría hacerte la vida más fácil. Como algunos otros han sugerido, “Sal” sería la opción más fácil y ya se reconoce como un apodo para nombres como “Salvador” y “Salvatore”. Hay una pequeña posibilidad de que algunos puedan asociar “Sal” como el apodo del nombre de la mujer “Sally”, pero eso ya no se escucha mucho, y hay hombres que usan a “Sally” como un apodo.

Esto no significa que estés tratando de ser occidental. Estás tratando de hacer tu camino en el mundo occidental. No estás cambiando tu nombre; Simplemente lo estás adaptando a tu entorno. No es diferente a venir aquí desde otro país y darse cuenta de que la vida será más fácil si se adapta y habla inglés en lugar de su lengua materna.

Si es la familia o la comunidad quienes se oponen a un apodo, por supuesto, no tienen que usarlo, pero parece que no entienden completamente lo que estás tratando de hacer.

¿Cuál es tu plato favorito (plato de comida) en tu idioma? Intenta usar eso. Hace años, en Job Corps, me encontré con un estudiante de intercambio en el Husson College que se encontraba en su situación. Su nombre mexicano era impronunciable, por lo que insistió en el apodo de “Tacos”. Sin duda todos sabían que era mexicano.

Simplemente dile a la gente “Soy Sal, hombre”. Eso debería hacer que todos estén felices.