¿Cómo pueden los chinos aprender a recordar mejor los nombres en inglés?

La mayoría de nosotros parece que tenemos un complejo de culpa por pedir permiso para recordar nombres de personas. Sugiero pedirle a la gente que te ayude a recordar sus nombres pidiendo permiso. Siga pidiéndoles que lo escriban, mientras lo escribe o lo pronuncia letra por letra con ellos. Agradézcales usando su nombre y dígales que al recordar su nombre los recordará. Posteriormente, recuerde su nombre y asocie el evento que acaba de experimentar con esa persona. Vuelve a contar la experiencia una hora más tarde y es de esperar que coloques toda esa historia en tu memoria a largo plazo. Recordamos mejor cuando asociamos varias cosas juntas usando todos nuestros sentidos en combinación. Requiere compromiso y enfoque en cumplir con su objetivo. Forme imágenes de la persona en el entorno y véala como una pintura fina, observe el tono de voz y la singularidad de la persona. ¿A quién te recuerdan? ¿Cuál fue la circunstancia de la reunión? Esto parece un proceso largo, pero una vez que lo practiques unas cuantas veces, te sorprenderás de lo rápido que la mente puede procesar todos estos datos. CLAVE para cualquier ejercicio de memoria. Debes darte un propósito para lo que quieres recordar.

Por supuesto que recordarás mejor los nombres chinos. Pasó sus años formativos (y más) por completo en su país de origen antes de irse a vivir a los Estados Unidos. Casi todas las personas recuerdan el lenguaje (y, por lo tanto, los nombres) de sus años de formación mucho mejor que cualquier otra cosa después. Así que no hay nada de lo que preocuparse , es bastante natural .

Soy similar a ti de una manera muy pequeña. Crecí en 13 países diferentes alrededor del mundo, y casi todos los nombres en inglés, chino, francés, alemán e italiano son memorables para mí. Pero cuando vivía en Japón, descubrí que me divertí mucho con los nombres y el idioma japoneses, porque aparecían demasiado tarde para que mi mente los procesara.

Desafortunadamente, no tengo consejos o trucos útiles para ayudar a la memorización. Pertenezco a la generación antigua que se planteó la idea de simplemente aceptar la situación y hacer un gran esfuerzo para recordar las cosas . No puedo especular si eso funcionará para ti. Lo siento por eso. Todo lo mejor.

Experiencia.

Soy completamente fluido en inglés, habiendo nacido en los EE. UU. De una madre que exigió (amablemente, no era una tirana) un uso adecuado cuando tenía 3 años. Entiendo y hablo algo de alemán, pero se necesitan meses para estar en Alemania antes de que comience a pensar en alemán otra vez. Entiendo 4 palabras (dos de ellas no tan agradables) en cantonés, y no leo un solo carácter chino. Sin embargo, no trabajé tan mal en Hong Kong durante una semana.

Con el tiempo, comenzarás a encontrarlo más fácil. (En 52 años de vivir en los EE. UU., Mi padre todavía pensaba en alemán cuando estaba haciendo aritmética). Y recuerde, mientras que los nombres chinos tienen significados, en la cultura occidental, mientras que la mayoría de los nombres tienen significado, la mayoría de la gente no sabe (o cuidado) lo que significa su nombre, por lo que ni siquiera puede confiar en eso como ayuda de memoria. (De hecho, hay artículos sobre cómo recordar el nombre de alguien: tenemos el mismo problema, aquellos de nosotros que nacemos aquí. Después de ser introducido, use el nombre en la conversación. Eso tiende a pasar de la memoria a corto plazo al largo plazo memoria. Y algunas personas se sentirán halagadas de que te estés tomando la molestia de recordar su nombre.)

Probablemente estoy equivocado Pero me parece que, en base a los detalles de su pregunta, tiene un problema para escuchar, no con el idioma o la memoria visual, etc. ¿Tiene el mismo problema cuando escucha canciones en inglés? ¿Tienes algún problema para recordar nombres en las canciones? Sospecho que tiene más problemas para recordar nombres cortos, como Mary Clark o John Smith que nombres largos como Engelbert Humperdinck.

Si este es el caso, entonces una técnica que puedes usar es deletrear el nombre en tu mente, no como letras sino como sonidos. John, por ejemplo, sería el sonido “j” + el sonido “on”. Esto puede ser útil para usted.

¡Buena suerte!

No estoy seguro de si esta sugestión ayudará. Los sitios web de apuestas ofrecen a muchos países diferentes la oportunidad de apostar sobre el resultado de los partidos de fútbol en Europa y Austraila. Así que traducen los nombres de los equipos y los principales jugadores a Manderin. Puede ver cómo se traducen estos nombres y luego intentar hacer su propia traducción a caracteres chinos cuando venga a conocer a alguien nuevo.

Es posible que tenga que pasar por un servidor proxy para ver un sitio de apuestas si está en Estados Unidos.