¿Por qué algunos indios del norte se sienten incómodos cuando las personas del sur de la India se hablan en su idioma?

Independientemente de que sea un northie o southie, es una observación común que las personas que pertenecen a una comunidad minoritaria en cualquier sociedad, soportan los dolores de la alienación cuando el grupo más frecuente se agrupa hablando en su lengua materna. Tal vez tuve la suerte de crecer y trabajar en lugares que ofrecen idiomas conocidos para la comunicación como el hindi, el inglés y el bengalí. Sin embargo, muchas de las personas que migran a estados lejanos se enfrentan a las barreras del idioma se adaptan a un status quo completamente diferente.

He sido testigo de cómo algunos colegas de habla tamil fueron explotados para hablar mal al hindi, haciéndolos tontos. Como una lengua india del sur parece latina / griega a los northies, de manera similar, lo contrario es cierto. Pero debido al hecho de que el hindi es nuestro idioma nacional y debe gozar de un ímpetu y comprensión iguales en los estados del sur, malinterpretamos la intención de la gente regional cuando las palabras pronunciadas por nosotros no son escuchadas. ¿No plantea una situación similar a que el inglés se considere extranjero y, por lo tanto, desatendido en la India rural? Así que, de nuevo, la conclusión a la que se llegó coincidiría con la difícil situación causada por el analfabetismo. El hindi no es un idioma regional del sur, se presenta en forma de un plan de estudios académico para la escuela pública que tiene suerte.

Aceptando el hecho de que la India es una tierra de diversidades, los grupismos basados ​​en el lenguaje no deben ser despreciados. Estoy seguro de que la incomodidad se puede eliminar desarrollando un entendimiento mutuo para adoptar un idioma común (siendo el inglés el mejor), que facilitará mucho la comunicación.

No se trata de Norte / Sur o incluso solo de India. Así que lo responderé solo en el contexto del lenguaje ‘diferente’.

Todo depende de la dinámica del grupo, el contexto y la naturaleza de la conversación y las relaciones involucradas. Solo hagamos escenarios para ilustrar.

Escenario 1:
Diga que dos mejores amigos se encuentran y estoy allí, entonces, ¿por qué deberían cambiar su comodidad de conversación personal para mí? Por cierto, es una experiencia increíble, incluso si no entiendes el idioma. Solo para ver la energía y los gestos de las personas y entender su esencia.

Escenario 2:
Digamos que tengo una amiga cuya lengua materna no entiendo y que su hermano está molesto por nuestra relación y habla con ella. Por supuesto que merecen la privacidad y pueden usar la ventaja del idioma. Nuevamente me aprovecho de ver el lenguaje corporal.

La única vez que me molestaría sería que me corten o me burlen intencionalmente cuando se espera que sea parte de la conversación.

No es qué idioma se está hablando. Si hay un grupo y no todos hablan el idioma en el que estás conversando, es grosero seguir haciéndolo. O bien, discúlpese para mantener una conversación privada o cambie a la lengua común.

La gente se siente incómoda porque no pueden decidir si se les ignora deliberadamente o si se les dice sutilmente “Usted puede irse ahora”.

No se trata de la India del norte del sur de la India, es una tendencia general de que si dos personas están teniendo una conversación en un idioma que la tercera persona no entiende, es obvio que la tercera persona se sentirá incómoda … Si no se ha enfrentado a una situación tal que imagine La situación los pensamientos aleatorios vendrán a tu mente como
¿¡Están hablando algo de mí!
¿O es algo importante que me falta?
¿O es una broma que se están rompiendo?

El “problema” (o al menos eso es lo que percibes que es) no se limita a personas de diferentes partes de la India. Se aplica a 2 idiomas y a las personas involucradas.

No creo que las personas se sientan incómodas cuando las personas con las que se hablan se hablan en un idioma que no les resulta comprensible. Viví en un PG durante 2 meses con 3 personas, todos ellos que hablaban telugu (un idioma del sur de la India) y no lo hice. Les hablé en inglés, mientras hablaban entre ellos en telugu. Si había algo que también me preocupaba, cambiaban al inglés.

Mientras pueda encontrar un punto en común, es decir, un idioma con el que ambos se sientan cómodos, no debería haber ningún problema, a menos que elija verlo como un problema.

No me siento incómodo, pero me siento ligeramente molesto si esto continúa por mucho tiempo y trato de excusarme con algún pretexto u otro. Pero no es nada especial acerca de los indios del sur, hago esto siempre que hay dos personas que hablan en un idioma que no conozco, aunque todos tenemos una plataforma común.

Sí, es obvio … si una persona está hablando con cualquier organismo en un idioma diferente, lo encontraremos irritante, si no puedes entender lo que están hablando entre ellos … es un simple comportamiento humano … y sentimos rabia … ja ja … sí, esto es un hecho, e incluso mi señor me dijo que una vez que dos hablantes de telugu se hablaban entre sí, mi señor estaba pensando que lo estaban burlando de él …. No se preocupe, es un hecho psicológico, n sucede con todos …

Es un gesto humano normal. Si alguien habla frente a ti y no entiendes, puedes sentirte incómodo.
Además, creo que la gente del norte de la India sabe menos sobre el sur de la India que en el caso inverso (podría agregar una sobrecarga)

Me gustaría señalar que, incluso si Hindi es parte del plan de estudios en la escuela, rara vez encontrará que las personas en el Sur lo utilicen incluso con los indios del Norte, a menos que sean obligados a hacerlo (es decir, cuando vengan al Norte). . El punto central de una lengua nacional es que una persona que tenga mucha experiencia en esa lengua no debería tener problemas en su nación, pero ¿podemos decir eso para el hindi? Todos debemos aceptar el hecho de que las personas en el Sur siempre se han mostrado renuentes a aceptar el hindi como idioma. Incluso el estado del noreste tiene su propio idioma, pero acepta el hindi. Esto es sólo la mentalidad estrecha de los pueblos del sur de la India.

No sabía eso de ‘todos’ los indios del norte. Es una suerte que me hayas iluminado de este desarrollo.

Por lo que he reunido, parece que los indios del norte creen que el hindi es el idioma nacional de la India. Así que quieren que todos hablen su idioma.