¿Cuáles fueron los mejores shayris de los mejores shayars?

Mirza Ghalib es considerado el mejor poeta de la lengua hindustani y a continuación se presenta la compilación de su mejor sher.

Aah ko chahiye ek umr asar hote tak
Kaun jeeta hai neumático zulf ke sar hote tak

Una oración necesita una vida, una respuesta para obtenerla.
¿Quién puede vivir hasta el momento que decida dignarse?

Bazicha-e-atfaal hai duniya mire aage
Hota hai shab-o-roz tamasha mire aage

Al igual que un parque infantil, este mundo me parece.
Cada noche y día, este espectáculo que veo.

Bas ki dushwaar hai har kaam ka aasaan hona
Aadmi ko bhi mayassar nahi insan hona

Es difícil que cada objetivo sea fácil de completar.
Para un hombre, también, ser humano, no es tarea fácil

Dard minnat-kash-e-dawa na hua
Main na achha hua bura na hua

Mi dolor no buscaba favores de ningún opiáceo.
No me importa el hecho de que no me haya recuperado.

Hazaaron khwaahishen aisi ke har khwahish pe dam nikle
Bahut nikle mire armaan lekin phir bhi kam nikle

Tengo mil deseos, cada uno me aflige así.
Muchos se cumplieron con seguridad, aunque no lo suficiente

Mohabbat mein nahi hai farq jeene aur marne ka
Usi ko dekh kar jeete hain jis kaafir pe dam nikle

En el amor no hay diferencia entre la vida y la muerte.
El mismo por quien yo muero, la vida también otorga.

Ragon me daudte rahne ke hum nahin qayal
Jab aankh se hi na tapka para phir lahoo kya hai

Simplemente porque corre por las venas, no estoy convencido
Si no gotea de los ojos, la sangre no puede mantenerse verdadera.

Ye na thi hamari qismat ke visal-e-yaar hota
Agar aur jeete rehte yehi intezaar hota

Que mi amor sea consumado. El destino no ordenó.
Vivir juntos si hubiera esperado, hubiera sido en vano

Kaba kis munh se jaaoge Ghalib
Sharm tumko magar nahin aati

Ghalib, ¿qué cara vas a tomar la Kaaba?
Cuando no estás avergonzado y no contrito

Un ke dekhe se jo aa jaati hai munh par raunaq
Woh samajhte hain ki bimaar ka haal acha hai

Rekhte ke tumhein ustaad nahin ho Ghalib
Kehte hain agle zamane mein koi Mir bhi tha

Dil-e-nadaan tujhe hua kya hai
Akhir es dard ki dawa kya hai

Fuente: – rekhta.org

En realidad fue respondido con explicaciones si es posible, ¿cuáles son algunos de los mejores poemas, shayaris o citas de Mirza Ghalib?

Ye na thi humaari kismat ki visaal y yaar hota
Agar aur jeete rehte to bhi intezaar hota – Mirza Ghalib

Traducción: no estaba en mi destino conocer a mi ser querido. Si hubiera vivido más, entonces solo esperar de él es todo lo que podría haber obtenido.

Aye shaksh mai teri justaju se
Bejaar nahi hu, thak gaya hun – Jaun Eliya

Traducción: oh cielos, no estoy aburrido ni frustrado en tu búsqueda / persecución, simplemente estoy cansado de ello.

Ye aarzoo bhi badi cheez hai magar humdum
Visaal y yaar faqat aarzoo ki baat nahi – Faiz Ahmed Faiz

Traducción: desear es también algo importante, pero solo desear no es suficiente para tenerlo (a la persona amada)

Bandagi humne chhod di hai ‘faraz’
Kya kare log jab khuda ho jaayein – Ahmed Faraz

Traducción: He dejado la devoción de las personas como personas en las que ellos mismos se convierten en Dios al hacerlo.

Uske Daaman por Lagne Wala Tha ..
Daag Dil Par Laga Liya mene …

Tum, Tum Aur Bus Tum… .Lo
Khatam Hui Daanstan Dil Ki…

Registro Chand Talashte El Meri Jeb Mein …
Mein Akshar Tumhari Tasveer Rakhna Bhool Jaya Karta Tha…

Mere Pase Nahi a Dekho Tumhare Pase Hoga …
Mere Seene Se Dil Akhir Gaya Kanha …

Gin hola Leti Hai Din Mere Bager Gujre Hein Kitne….
Bhala Kese Keh Dun… .Maa Anparh (iletrar) Hai Meri

Aunque todos sus poemas y shayries son un gran éxito entre los jóvenes … he logrado sacar algunos de sus mejores poemas, que son los siguientes …

1. Koi deewana kehta h .

2. Kisi patthar me murat hai … koi patthar ki murat hai.

3. Sonó duniya ne dikhaya h nirala dekhu.

4. Bhramr koi kumudni par machal baitha a hungama.

5. Basuri chali aao.

Puede seguir leyendo estos poemas y shayries en su sitio web oficial http://www.kumarviswas.com y puede buscarlo en Google.

No soy muy aficionado a Shyaris. Pero un día estaba desplazando mis feeds de Instagram y encontré a shayris de Piyush Mishra que actuaron en varias películas de Bollywood. Uno de sus famosos papeles fue en Rockstar, en el que su diálogo era “Todo es imagen y la imagen es todo”. Aquí están algunos de sus Shayris que podemos relacionar con nuestra vida.

Fuente de la imagen: – Imágenes de Google.

No soy un mejor shayer, pero he tratado de escribir debajo de ella el año pasado.

Esperamos que lo disfrutes.

——————————————————————

“Mohabbat ki Hai tumse isliye intezaar hai.

Agar jism se krta bazar bhare pade Hai aj bhi “.

——————————————————————

“Sikh liya tera hunar hum ne.

Ab mat kehna k tum badal Gaye ho.

——————————————————————

“Kyun dhundte ho khudko auron ki numayesh main.

Bikta wohi Hai jis principal sab alag koi bat hoti Hai.

——————————————————————

“Halaaaat hola a badal dete hai insan ko.

¿Warna koun khambqt chahta hai barbad hona? ”

——————————————————————

“Buzdilo ki auqaat hi Kahaan Jo Kisii ko maaf kare.

Rakhte Hai hosla maaf krne ka Shar e dil kehlate Hai.

——————————————————————

“Khuda bad kr bhrosa khud par Ahsan na le kisi se.

Zaroorat pad hi jati h char kandho ki sans tutne k bad “.

——————————————————————

“Thoda sa ruk ja aur sabar se kaam le.

Hola a la lagta Hai waqt badlne k liye “.

——————————————————————

“Koi sath chalta hi nahi yeh tera gumaaan hai.

Khud ka saya b a milta Hai dhoop niklne k malo “.

——————————————————————

“Baith jata Hun wahan.

Duwain bat-ti ho jahan “.

——————————————————————

“Waqt nikalta Hai a nikalne de, ab afsos na Kar.

Har mumkin koshish sintonizar bhi para ki thi, ise badlne k liye “.

——————————————————————

Gracias por leer..

Aclamaciones..!!

Elegiría a Firaq gorakhpuri uno de los mejores poetas en urdu.

Encontré este gazal por favor lea, vea el camino. Leer completo he añadido algunas líneas.

तू है सर-ब-सर कोई दास्ताँ, है अजीब आलम-ए-अंजुमन

ये निगाह-ए-नाज़ ज़बां ज़बां, ये सुकूत-ए-नाज़ सुखन सुखन

लबों की ा जिया जिया, किरण हंसी की ज़रा ज़रा
री नीम अदा भी अदा अदा, री इक झलक भी यमन यमन

मंजिलें भी हैं रहगुज़र, मुझे रहगुज़र भी मंज़िले
फर्क है मेरे हमसफ़र, तेरा ये मेरा चलन

यूं उदास उदास, बुझी बुझी, कोई ज़िन्दगी है फिराक की
र आज किश्त-ए-सुख़नवरी है, के चमन चमन

Mero ISHQ se encuentra a Tere HUSN Ko SOHARAT,

WARNA Tera ZIKAR hi kha tha, meri DASTAN se phle …………….

……………… ..de uno de la colección de Ghalib.