Algunas de las ficciones más inspiradoras y que cambian la mente que he leído son en realidad poesía. Puede llevar algo de tiempo y compromiso leerlo, ya que la mayoría de las buenas poesías no están destinadas a ser escritas. No tengo una sola colección de poemas para recomendar (las preferencias de poesía también tienden a ser bastante únicas para los individuos), pero les daré dos ejemplos de poemas que se encuentran entre mis favoritos. He puesto algunas explicaciones entre paréntesis [como esta] para ayudar a traducir un poco. Recomiendo leer lentamente y tomarse el tiempo para imaginar la escena y / o apreciar el mensaje en cada línea o sección antes de continuar.
Primero, por William Wordsworth:
yo vagaba tan solo como una nube
Que flota en valles altos y colinas,
Cuando de repente vi una multitud,
Una hueste, de narcisos dorados;
Al lado del lago, debajo de los árboles,
Revoloteando y bailando en la brisa.
[En el texto anterior, él habla de vagar por el campo por su cuenta. Llegó a un campo de narcisos dorados que parecían bailar cuando el viento soplaba.]
Continua como las estrellas que brillan.
Y brilla en la vía láctea,
Se estiraron en línea interminable.
A lo largo del margen de una bahía:
Diez mil vi de un vistazo,
Sacudiendo sus cabezas en alegre baile.
Las olas junto a ellos bailaban; pero ellos
Superaron las olas brillantes en regocijo:
Un poeta no podía más que ser gay.
En una empresa tan jocunda:
[Había tantos narcisos que parecía que no tenían fin (como las estrellas en la vía láctea). Habla de ellos como alegres (jocundos) y alegres, y cómo fueron tan espectaculares que “superaron las olas brillantes”.]
Miré, y miré, pero poco pensé.
Qué riqueza me había traído el espectáculo:
Por lo general, cuando en mi sofá me acuesto.
En estado vacante o pensativo,
Destellan en ese ojo interior.
Que es la dicha de la soledad;
Y entonces mi corazón se llena de placer,
Y baila con los narcisos.
[Él no apreciaba en ese momento la “riqueza” o el valor de la experiencia. Fue más que un momento feliz fugaz; Retuvo la memoria también. Más tarde, cuando estaba solo y melancólico, pudo reexperimentarlo a través de su memoria y volver a ser feliz.]
La belleza de poemas como este es que el poeta se tomó el tiempo de construir una rica imagen de lo que vio, para que el lector también pueda experimentarlo. ¿Te has imaginado? Sé que lo hice.

Con respecto a la inspiración o la percepción, puede encontrar mucho de eso dependiendo de su interpretación. Podría estar relacionado con la forma en que las personas usan los recuerdos como comodidades o como armas. Podríamos hablar de apreciar las cosas en el momento, o apreciar la belleza en general. Todo el mundo vendrá con algo ligeramente diferente.
El siguiente es más oscuro, y de nuevo he puesto notas entre paréntesis después de cada terceto.
Por Dylan Thomas:
No vayas gentilmente a esa buena noche,
La vejez debería arder y rave al final del día;
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.
[Le está diciendo a alguien que no se dé por vencido. “No seas amable” es pedirle a esta persona que luche, y los fragmentos sobre “el final del día” y “morir de la luz” muestran que está hablando de la muerte. Le está pidiendo a alguien que pelee para seguir vivo.]
Aunque los hombres sabios en su extremo saben que la oscuridad es correcta,
Porque sus palabras no habían hecho ningún rayo.
No vayas gentil en esa buena noche.
[A pesar de que los sabios saben que tienen que morir en algún momento, aquellos cuyas palabras no han provocado o iniciado nada (no han hecho un rayo), “no van a ser amables” con la muerte.]
Buenos hombres, la última ola, llorando que brillante.
Sus frágiles obras podrían haber bailado en una bahía verde,
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.
[Los hombres buenos que eran capaces de mucho más que ellos (cuán brillantes pudieron haber bailado sus frágiles acciones) no quieren morir.]
Hombres salvajes que capturaron y cantaron el sol en vuelo.
Y aprendiendo, demasiado tarde, lo entristecieron en su camino,
No vayas gentil en esa buena noche.
[Aquellos que se gloriaron en subvenciones (cantaron el sol en vuelo), pero luego se dan cuenta demasiado tarde de que contribuyeron a su fin, no quieren morir.]
Hombres graves, cerca de la muerte, que ven con visión cegadora.
Los ojos ciegos pueden brillar como meteoritos y ser gay,
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.
Hombres [serios (graves) que finalmente ven al final que se han perdido tanta alegría y felicidad que no quieren morir.]
Y tú, mi padre, allá en la triste altura,
Maldición, bendíceme, yo ahora con tus fieras lágrimas, rezo.
No vayas gentil en esa buena noche.
Rabia, rabia contra la muerte de la luz.
[Aquí, él revela que es su padre el que se está muriendo. Le está pidiendo a su padre que no se rinda, que sea feroz y que intente vivir un poco más. Para no dejar morir la luz sin luchar.]
Este en particular es el tipo de poema que puede cambiar la forma en que veo algo. Me conecto a ella a través de su belleza, tristeza y ferocidad. Y al conectarme a él, por un corto tiempo veo las cosas desde otro punto de vista.
Creo que esa es la clave: encontrar algo que genere ese tipo de conexión para ti. Por supuesto, recomendaría probar poesía de diferentes estilos para ver si sacas algo de eso, pero si no es para ti, está bien. Todos somos un poco diferentes, por lo que es poco probable que haya una solución de “talla única para todos” en cualquier medio.
Gracias por la A2A, mis disculpas, me tomó tanto tiempo responder.
Vagué solo como una nube que flota sobre valles y colinas altas, cuando de repente vi una multitud, una hueste, de narcisos dorados; Al lado del lago, debajo de los árboles, revoloteando y bailando en la brisa. Continuos como las estrellas que brillan y brillan en la vía láctea, se estiran en una línea interminable A lo largo del margen de una bahía: 10 Diez mil vi de un vistazo, sacudiendo la cabeza en una danza alegre. Las olas junto a ellos bailaban; pero superaron las brillantes olas de alegría: un poeta no podía ser gay, en una compañía tan jocunda: miré y miré, pero no pensé qué riqueza me había traído el espectáculo: a menudo, cuando estaba en mi sofá Miento en un estado de ánimo vacío o pensativo, 20 Parpadean sobre ese ojo interior, que es la dicha de la soledad; Y luego mi corazón se llena de placer, y baila con los narcisos.